Tuesday, November 4, 2008

我要跟他走



作者:哇睏卡好

《Taxidi sta Kithira》的主角Spyros是共產革命戰士,在希臘內戰(1944-1949年)戰敗後,被放逐到蘇聯。

32年後,年老的Spyros回到自己的祖國,發現一切都那麼陌生了。除了一直在等他回來的妻子,那些親朋戚友、認識他的人都不認同他,不認為他應該還存在。

失去國籍與身份的他,堅守自己老家,不要簽賣給資本家與當權者,大家都認為他是麻煩製造者。當權者藉故再次放逐他,但是海上貨船包括蘇聯船隻也不想介入。

警察將Spyros棄置在港口一座浮台上等待上頭指示。後來Spyros和願意跟隨他的妻子,解開繩子讓浮台自行在茫茫大海中漂浮遠去。

老年的Spyros依然有不向當權者與資產階級妥協的精神,讓人敬佩。如果馬共總書記陳平和許多當初為理想而鬥爭的前輩,回來自己的故鄉,他們會是怎樣呢?共產黨人是否為了不能歸屬於祖國的歷史與認同而感到沮喪?是否為了不屬於這個年代而感到孤獨?

讓人感動的是,有多少人會像Spyros的妻子一樣,堅定的說:「我要跟他走!」



《Taxidi sta Kithira》是電影大師安哲羅普洛斯(Theo Angelopoulos )在1984年的作品。這是哇的觀後感,不是影評。因為是觀後感,所以每個人的解讀與感想都可以是很主觀的。

事實上,到今時今日,還是有很多人認為共產主義是邪惡、極端的。這就是為什麼每次哇一寫到馬克思或毛澤東的世界觀與價值觀,就一定會被刪掉的原因。尤其是「毛澤東」這三個字,對他們來說,簡直是妖魔鬼怪,一看到就會自動刪掉,比內政部的效率還要快。

曾有一次,哇不寫「毛澤東說:...」,而改成「有人說:...」,竟然可以過關。這證明根本不是言論內容的問題,而是因為「毛澤東」三個字。

哇相信他們是讀不明白誰說的,更不會明白言論的涵義。以後哇繼續寫「有人說:...」,因為哇也可以是那個「有人」。

No comments: